用户名:
密码:

半壁江中文网_华语综合文化门户,深度访谈,观点评论,新书推荐,读书笔记,情感故事,文化新闻

当前位置: 主页 > 资讯 > 锐眼聚焦 > 娱乐锐评 >

新《西游记》:土财主的视觉盛宴

时间:2012-02-04 00:27来源:半壁江原创中文网 作者:编剧范昕 点击:
新版《西游记》是我一直关注的戏。当然不是因为张纪中,也不是因为吴承恩,而是因为它是四大名著翻拍风潮的最后一部。如果它砸了,那你就可以说,Osaycanyousee,全特么搞砸了,哈哈哈 2011年可以说是电视剧的翻拍年。除了四大名著,搬上电视一段的未遭到批

  新版《西游记》是我一直关注的戏。当然不是因为张纪中,也不是因为吴承恩,而是因为它是四大名著翻拍风潮的最后一部。如果它砸了,那你就可以说,O'saycanyousee,全特么搞砸了,哈哈哈……
  
  2011年可以说是电视剧的翻拍年。除了四大名著,搬上电视一段的未遭到批判和封杀的其他名作:海岩剧、《还珠格格》、《四世同堂》等都被翻拍,甚至原版电视剧播出时间并不长、而且还在电视台反复播出的《亮剑》也受到了翻拍的“礼遇”。春节前我和好友,军旅题材的策划大师李洋大校聚会,提到了这部作品。因为先后两版距离近,《亮剑》可能是“最为忠实于原版”的翻拍了,不但台词照搬,甚至主人公说话的语气都有模仿之嫌。我请教李洋,志忠说话原来不是那个样子啊?李洋说,其实幼斌也不是那个样子。当初拍原版《亮剑》的时候天太冷,嘴冻得张不开,李幼斌只能咧着嘴喊才能做出戏来。结果没有想到成了一路风格,让翻拍《亮剑》随了下来。不知道这是佳话还是笑话。
  
  总之,如果不谈挣钱,翻拍戏在收视率和口碑上跟原著相比都是一落千丈,而骂声倒是风起云涌,乃至广电总局下了翻拍禁令。
  
  至于我一直在意的四大名著,前三个都是不计成本的大制作,但是播出一个被骂一个,毫无例外。于是这里轮到了《西游记》,用媒体的专业术语应该是“张纪中版”西游记。
  
  因为有了“张纪中版”四个字作为限定词,那就意味着,在电视台购片人中,它会有相当数量的拥趸,而不愁卖出个好价钱。然而也正是因为这四个字,对于评论家来说,也不用研究了,直接判“死刑”算了。张胡子的东西素来没有什么“文化”,已经成为业内的“共识”。
  
  但是真正评论作品决不能靠调侃和想当然,毕竟我们都不是方舟子。更何况,如果被太空掉下一个西红柿砸中了头,张大制片人灵感四射也很难说。所以,我关注和追看了《西游记》。
  
  我必须说,这部作品让我改变了先前对张纪中老师的一些看法,或云偏见;当然这戏也让我加强了一些对张老师先前的判定。
  
  《西游记》以中国电视剧目前的制作水准和主流观众欣赏口味,确确实实配得上“视觉盛宴”四个字。尽管你用好莱坞标准,或者制片方声称的中国《指环王》的标准看,剧中还有无数大大小小的缺憾,但是它的制作态度和效果确实值得称道,对我个人来说,甚至有些感动。特别是想到中国电视剧在没钱的时候,牺牲了动作和战争场面,而在有了钱的时候又把钱捧给了大腕们,再次牺牲了视觉质感,这个时候,我要对张纪中老师和他的团队说声:好样的。作为制片人要有这种气度。张大胡子这里我挺你一把。
  
  第二是Casting的成功,选择演员是《西游记》剧组精彩的一笔。演员选择不但很成功,而且有创意。这一点可以说值得《三国》剧组好好学习。主要演员表演出人意料地成功,在真实可信的基础上还有不少新意。我要给演员们鼓掌。当然,不包括那个“靠潜规则上位”饰演太上老君的演员。张老师,您真的不像个神仙不像个道士。难道因为您有现成的大胡子,能省了化装师个把工时就能扮演太上老君?您身上没有一丝仙气,横看竖就是一个电视剧制片人。
  
  看《西游记》,你能感到这是一个华丽的电视剧制作,而且明白剧组的钱都花在了哪里。这一点,你完全没有看新《红楼梦》的纠结。剧组的审美和你的基本是一致的。用句最通俗的话说,看《西游记》你不会觉得自己上了宣传的当,你不会觉得自己被一群不会拍戏的人和吝啬的投资方给弱智了。电视屏幕展现的画面值得你花时间坐在那里。化成最本质和简单的语言就是:我推荐这个戏。
  
  如果本文就此结束,那就不是读者们熟悉的,一贯恶毒尖刻四处竖敌的笔者了。所以为了完成自己的惯有形象的塑造,这里我借用邪恶的,影视公司残害的编剧的惯用手段,先肯定后否定的春秋笔法。
  
  我对《西游记》最大的批评是三个字:不精彩。这是一出不错的电视剧,但远不是非看不可的作品,它既不让你血脉喷张,也不让你回味无穷。形象些说是,正在播出的时候你看得下去,甚至津津有味,但你未必会第二天在同一时间寻找它。它缺乏漏看一集,就让你纠结痛惜的特殊艺术魅力。
  
  谁都知道《西游记》是受众广泛让人废寝忘食的小说,而电视剧为什么会这样?两个字:剧本。
  
  《西游记》拍摄于一个极度平庸,在文学性和故事性上严重失落的剧本。显然在策划上,制片方就没有考虑清楚这部作品的创意点在哪里,甚至作品定位和创作主旨都不是很清楚。这势必从某种意义上说,变成了小说的电视画面化。而无论如何,张纪中(或者任何人)的电视镜头是拼不过吴承恩的那支笔的,所以张纪中自称新《西游记》最接近原著,可能就是故事上失败的根源。
  
  更加明显的地方是,剧中完全按照小说情节拍摄,甚至用小说对话的时候,情节就紧凑些,而那些小说中没有的段落就显得很水,对话也很唠叨。
  
  我明白张纪中老人很注重时尚,所以在台词中加上些“时尚元素”,可惜的是时尚被理解成了搞笑和雷人。
  
  首先在定位上《西游记》不是《武林外传》。而且《武林外传》的搞笑台词建立在剧情的幽默设置和人物关系上,所以宁财神的台词被理解成幽默而不是雷人。显然《西游记》不具备这种特质,而台词雷人决不是吸引观众的方式,这已经由《红楼梦》的惨败所反复证明。
  
  这里随手举几个简单的例子,供大家一笑。
  
  太白金星喊:要尊重老人啊——神仙降格成老人了。
  
  孙悟空偷吃太上老君的九转金丹:草莓味儿的,苹果味的,还有多种水果味的——老君的金丹跟美国儿童维他命有一拼。
  
  (说二郎真君):这是你最喜欢吃的鱼腥草啊——二郎神是什么品味啊?
  
  还有:“这就是传说中的……”、“用脚后跟也能想得到……”、“不靠谱的都长三只眼……”
  
  《西游记》值得一看,但是有多少人能够从头到尾看完,这是个迷。
  
  

(责任编辑:冷得像风)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------

相关文章

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
手机阅读请扫描
栏目列表
推荐内容